Carlo Ginzburg. The Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth-Century Miller. Translated by John and Anne C. Tedeschi. Baltimore: Johns Hopkins. The Cheese and the Worms: the Cosmos of a 16th-Century Miller by Carlo Ginzburg, translated by John Tedeschi and Anne Tedeschi. The Cheese and the Worms has ratings and reviews. Jan-Maat Carlo Ginzburg uses the trial records of Domenico Scandella, a miller also known as.
|Published (Last):||28 August 2018|
|PDF File Size:||2.98 Mb|
|ePub File Size:||15.8 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
We should not let the long tradition of smearing practicing Catholics as the brainwashed servants of a threatening foreign power—in which sensationalist and hyperbolic depictions of the Roman Inquisition play a part—from identifying the Catholic Church of the late wormss century for what it was: Thanks for telling us about the problem. Goodreads helps you keep track of books you want to read. Ginzburg talks a bit about this in the preface, and has some interesting and reasoned insights — he never claims Menocchio’s story is representative, merely that it represents something we haven’t heard before.
The translation, which must have been difficult, reads excellently. Ginzburg’s discovery of Menocchio is a dazzling entry into the historical world of popular culture.
That last piece of peasant shrewdness was enough: The only reasonable explanation, in my opinion, is that Menocchio was: I’ve never had the pleasure of reading about such a well-documented life of any regular person that had lived before the s before, and I thoroughly enjoyed it.
Jerked up again, he promised to talk, and named the Count of Montereale, lord of his village, and to this worme he stuck. The tale Ginzberg weaves has tantalizing possibilities, but it suffers from two general flaws. Professor Ginzburg has found another. Another miller who resembled Menocchio closely.
To see what your friends thought of this book, please sign up. Insomma, per essere il Cinquecento in Friuli la cosa era thr interessante. See 1 question about The Cheese and the Worms….
But if I ever have a dog I’m naming him Menocchio, I bet he’ll be a pain in the ass, judging everything I say. It’s microcosm history, and it’s hard to categorize because Ginzburg is taking a lot of liberties in saying what people were thinking and feeling when all we have is what they said.
Join our email listserv and receive monthly updates on the latest titles.
Imponderabilia: The Cheese and the Worms: Social History with Interdisciplinary Methodology
Based on Menocchio’s first trial these books are known to have been read. This also exemplifies utopian literature.
Because of his nature, he was unable to cease speaking about his theological ideas with those who would listen. Finally, there are a number of little tidbits that cause the reader to pause a moment with an audible, “hmmm”.
The Cheese and the Worms
His ideas are also reminiscent of those of the great anti-Trinitarian heretic Servetus, whom Calvin chheese after Servetus had escaped the Inquisition. When Ginzberg found himself in this said predicament, his resolution was to grasp at straws and attempt to make broad claims for which his work did not lay the proper foundation to support. Messy, uninfluential but individual. The fact that the mills where, by necessity, on the edges of town meant they could be used as a rendezvous location for anti-establishment types and that the profession of the miller was often disliked by the rest of the peasantry similar to how people today talk disparagingly of the used care salesman.
The Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth-Century Miller by Carlo Ginzburg
Many of these views were held by Anabaptists in the Friuli in the mid-century; Menocchio may have been in contact with such groups, though this cannot be proved. Ginzburg is a historian with an insatiable curiosity, who pursues even the faintest of clues with all the zest of a born detective until every fragment of evidence can be fitted into place. What were the ideas which Menocchio brought to his reading? Tolerance, respect for the views of others, seems to have been one of the ideas for which Menocchio sought confirmation from his reading.
Carlo Ginzburg with a new preface translated by John and Anne C. He owned a vernacular Bible, a prohibited book.
Some he owned, others he borrowed. The question is wormss there was a real risk that they would be, and here the evidence is twofold. More precisely, Ginzburg claims that by examining the way Menocchio, a ginzbhrg of the oral culture, interprets or in some cases willfully misreads the books he encounters representatives of the print culturewe can thereby discern certain qualities of the oral culture; or may do so, at least, to the degree that the oral culture is extricable from that of print, and to the degree that separate spheres of culture may be defined along certain media.
I highly recommend it to anyone interested in either the early modern history of Europe or theology. Menocchio rejected original sin, believed andd Christ was a man.