Lataef e Ashrafi Written by Nizam Yameeni Translated by Shams Barelvi and S.M. Lateefullah. Lataif-e-Ashrafi: Sufi Anecdotes of Makhdoom Ashraf Jahangir Simnani On . Originally, Lataif-e-Ashrafi was written in Persian and was first rendered into Urdu . Lataef e Ashrafi Urdu volume 3 – Free ebook download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read book online for free.
|Published (Last):||16 March 2016|
|PDF File Size:||13.62 Mb|
|ePub File Size:||17.73 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Makhdum comments on this quotation: This is how he illustrates what he thinks the term means: Makhdoom Simnani left behind his spiritual theories and ideas in a book titled “Lataif-e-Ashrafi” which essentially means subtleties of Ashraf explaining the anecdotes of Sufism.
In this discourse, he sought to deepen his disciples’ understanding of the very first and foremost pillar of Islam, that is, belief latwif Tawheed. Sufi Definition of Tawheed At the very outset, Makhdoom Simnani gives a very touching and mystically moving definition of Tawheed.
Lataef e Ashrafi (Urdu) : Nizam Yameeni : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
After I went through a large chunk of the spiritual urdy presented in Lataif-e-Ashrafi, I felt the need to share a very interesting and pertinent discourse that Makhdoom Simnani has delivered with regard to the basic Islamic tenet, Tawheed monotheism or oneness of God. He has put it into various categories, mainly 1 tawheed e imani oneness in conviction2 tawheed e ilmi oneness in intellect and 3 tawheed e hali oneness in personal state.
In this state, one should be overwhelmed by the light of Tawheed in such a way as the stars lose their light in the sun. Khidr Naushahi, a distinguished scholar of Persian language, literature and history with a d background in Sufi sciences Uloom-e-Tasawwuf. Moreover, it was approved lztaif authenticated by Syed Ashraf Jahangir r. Help Center Find new research papers in: And at the crack of dawn, its light begins to prevail and gradually overpowers the light of all the stars”.
Enter the email address you signed up with and we’ll email you a reset link.
Muwahhid is a creditor who cannot repay his debt and he is a poor who cannot fulfil his dues. Owing to the failing health of Latakf Shams Barelvi, the task of comparing and authenticating the original manuscripts with the earlier translations was assigned to Dr. Log In Sign Up.
He gives an example of lightening and says that “just as a flash of light comes for a moment and then it ends immediately, similarly, to a Sufi practitioner, all human customs emerge momentarily and vanish after a very short while. His quotation on Tawheed goes on as a remarkable Sufi proverb in Arabic: Thus, as he gets more and more deeply utdu in the sea of Tawheeed, his existence attains complete synergy with that of the Almighty”.
This is the stage where he negates the heresy in its entirety”. In this context, Makhdoom Simnani has aptly quoted Ashgafi al-Taifa Hazrat Junaid Baghdadi, one of the most renowned early Persian mystics of Islam and a central figure in lafaif golden chain of many Sufi orders.
Based on the malfoozat the spiritual exhortationsit is an unparalleled rendition of Sufi precepts and practices, edicts and narratives.
Lataif E Ashrafi Malfoozat E Syed Makhdoom Ashraf (A)
Shaikh Shibli said on Tawheed: The Urdu translation of sizeable Indian Islamic literature from Persian and Arabic goes to his credit. He says it in Arabic: I am briefly reproducing below the gist of his key reflections on the meanings of each term.
Click here to sign up. He beautifully dwells on each category of Tawheed in a manner imbued with spiritual connotations. All darkness of the existence is lost in the light of Tawheed.
Lataef e Ashrafi (Urdu)
Skip to main content. In fact, it is a historical document on different glorious dimensions of Sufism that was written and compiled in the latair Century Hijri. At the oataif of this write up, it is worth recounting that in this book, Makhdum Ashraf Jahangir Simnani is often mentioned as “Qudwatul Kubra” a person looked to by others as a great example to be emulated. Blessed with the 14 different chains of Sufism, he rendered remarkable services to the development of Chishti and Qadiri Sufi orders in India.
He was particularly imbued with Ibn al-Arabi’s spiritual doctrine of wadhat-ul-wujud Unity of Existence. In fact, it is a document on different glorious dimensions of Sufism.
– Lataef e Ashrafi – Urdu vol 2
Its originality and authentication stand up to scrutiny because it was written and compiled by Makhdoom Simnani’s most senior and the closest disciple Nizam Yamani. He left behind his spiritual theories and ideas in a book titled “Lataif-e- Ashrafi” which essentially means subtleties of Ashraf explaining the anecdotes of Sufism.
In this process, the observer mushahid goes to the extent that he begins to consider his own existence as that of the Almighty and his own observation mushahida as an attribute of His.
Then, the complete Urdu translation was undertaken by Allama Shams Barelvi, a well-versed Islamic scholar and accomplished translator with profound literary skills in Urdu, Persian and Arabic.