Site Loader

Lusíadas – Luís de Camões | páginas, Porto Editora, (1ed. .. Também é a minha opinião de que este livro é a maior obra da literatura portuguesa de. “Os Lusíadas” é o tipo de livro que nós miúdos temos que aprender na escola, embora este seja muito antiquado () e na verdade, estou muito grata por ser . 2 ago. Camões () é o maior poeta da nossa língua, e Os Lusíadas a sua obra maior. Publicada em , é poema épico em dez cantos.

Author: Mikalkis Nikotaxe
Country: Belize
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 24 June 2018
Pages: 290
PDF File Size: 18.68 Mb
ePub File Size: 17.73 Mb
ISBN: 514-5-37079-499-9
Downloads: 99103
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kigagul

Mas espero que poder acabar muito em breve. The first translation of The Lusiads for almost half a century, this new edition is complemented by an illuminating introduction and extensive notes.

Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer – no Kindle device required. Only of the 17, who embarked returned to their homeland.

Buy for others

The priest spreads the warnings among the Catuals and the court, prompting Samorin to confront da Gama on his intentions. But White himself acknowledges the difficulty of matching the splendor of these translations in the final sentence of his introduction: Read more Read less. On several occasions the poet assumes a tone of lamentation, as at the end of Canto I, in parts of the speech of the Old Man of the Restelo, the end of Canto V, the beginning and end of Canto VII, and the final strophes of the poem.

The perils that befall and baffle men at sea Quotes from The Lusiads. Amazon Music Stream millions of songs.

Os Lusíadas, de Luís de Camões (Livro completo) – LingQ Language Library

Anyone willing to make the effort to read a text from a different era of our culture. I may try a poetic translation in spite of William Atkinson’s caveats! Get to Know Us. Let me assure the Goodreads community that I regard Camoes’ Lusiads as a certifiable five star classic. But considering it was written ousiadas published in the 16th century, one can understand the national chest-puffing-and-thumping nature of it. Hence, the tone of the poem is completely celebratory. Atkinson’s prose translation was very readable.

  ADAB AL MUFRAD INDONESIA PDF

You have a marvellous history. Shopbop Designer Fashion Brands.

A quick google search revealed what importance he has to Portuguese national history and I couldn’t resist buying the book at the nearest bookshop; Libreria Sa Da Costa – one of the livvro bookshops in Lisbon. Lists with This Book. September 19, Sold by: On a more negative note, the poem does suffer from its concessions to historical fact.

The Lusiads

Vasco da Gama, seeing the near destruction of his caravelsprays to his own God, but it is Venus who helps the Lusidas by sending the Nymphs to seduce the winds and calm them down. There are also many lyrical moments. This certainly isn’t dull Catholic liturgy in poetic form. As a classic work of Christian nationalist propaganda, the Moslems as the vile creatures hell-bent on destroying Christianity yet unable due to their stupidity is a recurring theme.

However, I very much like this epic poem which, in my opinion, stands alongside The Odyssey as a great piece of epic literature. Learn more about Amazon Giveaway. The author is no Homer or Virgil, but he was talented and knew his mythology. Auto da Barca do Inferno Portuguese Edition. This is a master piece.

: Os Lusíadas (Portuguese Edition) eBook: Luís Vaz de Camões: Kindle Store

I had to read it for Masterpieces of literature in hardvard and though I understood the objective The vigorous theophany that the first lusoadas describes is in the following verses: This is a poetic story of Vasco de Gama and his quest to find a route around the cape of Africa to India in Manuel de Faria e Sousa wrote a commentary about the work in the 17th century.

  DICCIONARIO GASTRONOMICO LAROUSSE PDF

Such emphasis on the appearance of Adamastor is intended to contrast with the preceding scenery, which was expressed as: Hopes long deferred bear me to the tide of black Oblivion, and eternal Swoon: As for the translation, I read it in Spanish and the somewhat archaic language didn’t help me overcome my sense of boredom.

This edition of the Lusiads is truly a wonderful volum Let me assure the Goodreads community that I regard Camoes’ Lusiads as a certifiable five star classic. He luaiadas his combination of study and experience worthy, writing, “Those who have studied may know much; the man of experience knows more, and to more purpose.

The epic is magical and syncretic in that it celebrates the Christian heritage of the Portuguese whilst, at the same time, several pagan gods and goddesses from the classical era feature prominently: Finally, Tethys relates the voyage of Magellan.

Ultimately, though, this is a poetic celebratory history of the Portuguese age of discovery. I kind of chuckle when I read the other reviews. Write a customer review.

Return to Book Page. To be able to translate this by the “painting that talks” is to achieve one of the highest points in universal literature. The Machine of the World is presented as the spectacle unique, divine, seen by “corporeal eyes”.

This question contains spoilers… view spoiler [The Lusiadas is a History book about the Portuguese navegations but is also a great love story. A forgotten epic that has to get its due Customers who bought this item also bought.

Elmo’s fire, the sighting of the Southern Cross, and many other aspects of da Gama’s extraordinary career.